https://www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/cases_e/ds362_e.htm ↑
-
- . اولین مرحله رسیدگی درخواست مشورت ماده ی ۴ بندهای ۱ و ۲ DSU ↑
-
– ماده ۲۱اجرای توصیه ها و آراءدر جلسه مجمع حل اختلاف که ظرف ۳۰ روز پس از تصویب گزارش هیات رسیدگی یا مرجع تجدید نظر برگزار می شود عضو ذیربط نیت خود را در مورد اجرای آرای و توصیه های مجمع حل اختلاف اعلام میکند و چنانچه تبعیت فوری از توصیه ها و آرای عملی نباشد ، عضو مربوطه میتواند مدت زمان معقولی را برای اجرای آن داشته باشد. مجمع حل اختلاف نحوه اجرای توصیه ها و آرای را تحت نظر خواهد داشت.
ماده ۲۲جبران خسارت و تعلیق امتیازات را به عنوان اهرم های موقتی در صورت عدم انجام توصیه ها و آرای در مدت زمان معقول معینه در نظر گرفته است . جبران خسارت اختیاری بوده و از طریق مذاکره با طرف اختلاف و رسیدن به توافق طرفینی است. اما اگر ظرف ۲۰ روز پس از پایان مهلت معقول انجام نشود طرفی که رسیدگی به اختلاف را درخواست کرده بود میتواند از رکن حل اختلاف درخواست اجازه تعلیق امتیازات و نیز تعهدات خود تحت موافقتنامه مربوطه را نسبت به عضو مربوطه ارائه کند. که ترجیحا باید در مورد همان نوع از تجارت باشد.
↑
-
- ساعدی بناب بهزاد حل و فصل اختلافات در سازمان تجارت جهانی انتشارات مجد ۱۳۷۸ص۷۴ ↑
-
-ماده ۳۲ کنوانسیون وین حقوق معاهدات ۱۹۶۹وسایل تکمیلی تفسیراز وسایل تکمیلی تفسیر، من جمله کارهای مقدماتی و اوضاع و احوال ناظر بر انعقاد معاهده میتوان به منظور تأیید معنای متّخذ از اجرای ماده ۳۱، و یا تعیین معنای معاهده در صورتی که تفسیر آن طبق ماده ۳۱:
الف. معانی مبهم یا بی مفهوم القا کند؛ یا
ب. منجر به نتیجه ای شود که آشکارا بی مفهوم یا نا معقول باشد، استفاده نمود. ↑
-
- -پاراگراف الف و ب ماده ۳ ماده ۳۱ کنوانسیون وین حقوق معاهدات ↑
-
- –۲ (DS2) United States-Standards for Reformulated and Conventional Gasoline ↑
-
- -۳DS58)) United States – Import Prohibition of Certain Shrimp and Shrimp Products ↑
-
- -۴Canada – Certain Measures Concerning Periodicals(DS31) ↑
-
- -۱ (DS24) 1 United States – Restrictions on Imports of Cotton and Man-Made Fibre Underwear ↑
-
- –۲JAPAN – ALCOHOLIC BEVERAGES II1(DS8, 10, 11) ↑
-
– ماده ۳۱ کنوانسیون وین در حقوق معاهدات ۱۹۶۹قاعده کلی تفسیر۱٫ یک معاهده با حسن نیت و منطبق با معنای معمولی آن که باید به اصطلاحات آن در سیاق عبارت و در پرتو موضوع و هدف معاهده توجه داده شود، تفسیر خواهد شد.
۲٫ به منظور تفسیر یک معاهده، سیاق عبارت، علاوه بر متن که شامل مقدّمه و ضمائم نیز می شود، مشتمل است بر:
الف. هر گونه توافق مربوط به معاهده که بین کلیه طرفهای معاهده در ارتباط با انعقاد آن حاصل شده است؛
ب. هر نوع سندی که توسط یک یا چند طرف در ارتباط با انعقاد معاهده تنظیم شده و توسط طرفهای دیگر به عنوان سندی مربوط به معاهده پذیرفته شده است.
۳٫ همراه با سیاق عبارت، به موارد زیر نیز توجه خواهد شد:
الف. هر گونه توافق آتی بین طرفهای معاهده درخصوص تفسیرمعاهده یا اجرای مقرّرات آن؛
ب. هرنوع رویّه بعدی در اجرای معاهده که مؤیّد توافق طرفهای معاهده درخصوص تفسیر آن باشد؛
ج. هر قاعده مرتبط حقوق بین الملل که در روابط بین طرفهای معاهده قابل اجرا باشد.
۴٫ در صورتی که ثابت شود قصد طرفهای معاهده معنای خاصّی از یک اصطلاح بوده است، همان معنی به اصطلاح مذبور داده خواهد شد. ↑
-
- -Non discrimination ↑
-
- -bonne foi ↑
-
- United States-Standards for Reformulated and Conventional Gasoline, WT/DS 2/AB/R, 20 May 1996 ↑
-
- JAPAN – ALCOHOLIC BEVERAGES II1(DS8, 10, 11) ↑
-
- CANADA – DAIRY1(DS103, 113) ↑
-
- ۵- ut res magis valeat quam pereat ↑
-
- – رأی ارگان استیناف، پاراگراف ۱۲۱٫ ↑
-
- ۱-WTO,2009,at 7.396-7.479 ,7.480-7.482 ↑
-
- ۲-Harris,D(2008)The Honey moon is Over :Evaluating The United States’ WTO Intellectual Property Complain Against China’ ↑
-
- ۳- مطابق بند ۱ و ۲ از ماده ۲۳ موافت نامه ی حل و فصل اختلافات در سازمان تجارت جهانی ↑
-
- – WTO jurisprudence from the beginning on has interpreted the reference in Art.3:2 DSU to primarily refer to Art.31-33 VCLT.(See for example WTO, 1996, at p.16 and WTO, 1997, at Para. 46; on the use of the VCLT in the WTO generally see Van Damme, 2009; Qureshi, 2006, Lennard, 2002). ↑
-
- ۱- طبق ماده ۳۱ از کنوانسیون وین در حقوق تعهدات ۱۹۶۹ در باب قاعده کلی تفسیر : یک معاهده با حسن نیت ، و منطبق با معانی معمولی آن ، که باید به اصطلاحات آن در سیاق عبارت و در پرتو موضوع و هدف معاهده توجه داده شود تفسیر خواهد شد ↑
-
- ۲-ILC,1996,at 218 ↑
-
- ۳- WTO,2009,at,7.500 and 7.51 ↑
-
- ۴-WTO,2009,at 7.501 ↑
-
- ۱-WTO,2009,at 7.513 ↑
-
- ۲-WTO,2009, at 7.514 ↑
-
- ۱-Correa,2007, at 449 ↑
-
- – (WTO, 1996 , at 21). ↑
-
- ۱-Grosse Ruse_ Khan (2010) ;A Real Partnership for Development Journal of International Economic Law ,162 ↑
-
- ۲-WTO,2009 at 7.591 ↑
-
- ۳-WTO,2009,7.596 ↑
-
- ۱-WTO,2009,at 7.518 ↑
-
- ۲-WTO,2009 at 7.519 ↑
-
- ۳-WTO,2009 at 7.522 ↑
-
- ۳-WTO,2009 at 7.523 ↑
-
- ۴-WTO,2009 at 7.527- 7.525 ↑
-
- ۱-Correa,2008, at 41 ↑
-
- – Ibid.annexb-1, para.22. ↑